ГОСТ 19185-73
Гидротехника. Основные понятия. Термины и определения
Предлагаем прочесть документ: Гидротехника. Основные понятия. Термины и определения. Если у Вас есть информация, что документ «ГОСТ 19185-73» не является актуальным, просим написать об этом в редакцию сайта.
Скрыть дополнительную информацию
Дата введения: | 01.01.1975 | |
---|---|---|
31.10.1973 | Утвержден | Госстандарт СССР |
Издан | Издательство стандартов | |
Разработан | ВНИИГ | |
Разработан | ВНИИКИ | |
Разработан | Гидропроект им. С.Я. Жука | |
Статус документа на 2016: | Актуальный |
Выберите формат отображения документа:
Страница 1
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
ГИДРОТЕХНИКА. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ГОСТ 19185-73
Издание официальное
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СТАНДАРТОВ СОВЕТА МИНИСТРОВ СССР Москва
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
ГИДРОТЕХНИКА. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ГОСТ 19185-73
Издание официальное
МОСКВА—1 973
РАЗРАБОТАН
Всесоюзным ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательским институтом гидротехники имени Б. Е. Веденееве (ВНИИГ)
Зам. директоре по научной работе Розанов Н. С.
Руководитель темы Дуброаскмй И. Е.
Исполнитель Никольский А. А.
Всесоюзным ордена Ленина проектно-изыскательским и научно-исследовательским институтом имени С. Я. Жука (Гидропроект)
Гл. инженер Сепир И. Л.
Руководитель темы Шейммаи Л. Б.
Исполнитель Глезнм М. Д.
Всесоюзным научно-исследовательским институтом технической информации, классификации и кодирования (ВНИИКИ)
Зам. директора по научной работе Попов-Черкасов И. Н.
Руководитель темы Каплун Л. М.
Исполнитель Зотова И. И.
ВНЕСЕН Министерством энергетики и электрификации СССР
Зам. министра Максимов А. И.
ПОДГОТОВЛЕН К УТВЕРЖДЕНИЮ Всесоюзным научно-исследова-тельским институтом технической информации, классификации и кодирования (ВНИИКИ)
Директор Панфилов Е. А.
УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 31 октября 1973 г. № 2410
©Издательство стандартов, 1974
УДК 626 : 001.4(08)74) Групм ТОО
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
ГИДРОТЕХНИКА. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ 1WVP
Термины и определения i LH_i 1
Hydraulic engineering. Basic conccpts. 19185—73
Terms and definitions
Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 31 октября 1973 г. Н« 2410 срок действия установлен
с 01X1. 1975 г. до 01.01. 1980 г.
Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области гидротехники.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, учебниках, учебных пособиях, технической и справочной литературе. В остальных случаях применение этих терминов рекомендуется.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается.
Недопустимые к применению термины-синонимы приведены з стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять, когда исключена возможность их различного толкования.
В стандарте в качестве справочных для ряда стандартизованных терминов приведены иностранные эквиваленты на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках. В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском, немецком, английском и французском языках.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма — светлым, а недопустимые синонимы — курсивом.
Перепечатка воспрещена
Издание официальное
Cip. 2 ГОСТ 1*111—73
Определение
Термин
1. Водные ресурсы D. Wasserschitze Wasservorrat Wasserdnrgebot E. Water resources F. Resource* hydrauliques Resources en eau 2. Охрана водных ресурсов D. Schutz des Wasserdargebotes E. Water resources conservation F. Protection des resources hydrauliques 3. Водное хозяйство D. Wasserwirtschaft E. Water economy. Management F. Amenagement hydraulique 4. Водохозяйственный комплекс D. Wasserwlrtschaftliches System E. Water resources utilization system F. Ensemble d'iconomie hydraulique 5. Водопользование D. Wassernutzung E. Water utilization F. Utilization d’eau 6. Водопотрсбленке D. Wasseiverbrauch Wassergebrauch E. Water consumption F. Consommation d'eau 7. Водоснабжение D. Wasserversorgur.g Wasserbeschalfung . Watersupply *ч m . Alimentation en eau Distribution d’eau | Запасы поверхностных и подземных вод рассматриваемой территории Мероприятия, направленные на сохранение количества и качества поверхностных и подземных вод Отрасль науки и техники, охватывающая учет, изучение, использование, охрану водных ресурсов, а также борьбу с вредным действием вод Совокупность различных отраслей народного хозяйства, совместно использующих водные ресурсы одного водного бассейна Использование водных ресурсов без изъятия воды из водоисточника Использование водных ресурсоа с безвозвратным изъятием воды из водоисточника Подача воды потребителям |
ГОСТ 1*1*5—73 Стр. 3
Продо.икечие | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
2 з»к. дам |
Стр. 4 ГОСТ 19185-73
Продолжение
Определена*
Тгрыаи
15. Затоплен кс D. Oberflutung Wasscr'oedeckung Е Inundation Hooding F. Inondation 16. Обвалование D. Eindeichung Abdeichung E. Banking Diking F. F.ndiguement 17. Шлюзование рек D. Kanalisierung FlussJcanalisierung Kanalisierung von FlOssen E. Canalizing ol rivers F. Canalisation des rivitres Canalisation de3 fleuves 18. Выирааленке рек D. Begradigung Flussverbesserung Flussrcgclung E. Canalization F. Canalisation 19. Гидроаккумулированис D. Waswraufspelcherung Wasserspeicherung E. Storage pumping F. Accumulation des eaux par pompage 20. Гидротехнические изыскания E. Hydraulic engineering research D. Hydrotechnische Forschungen Hydrotechnische lintcrsucb-ungen F. Rscheiches hydro techniques 21. Водные пугн D. Wasserwcgc W'as^rstrasscn E. Waterway? F. Voit-s nssigables | Повышение уровня аолы водотока, водоема или подземных вод, приводящее к образованию свободной поверхности воды на участке территории Ограждение местности земляными дамбами от затопления поверхностными водам» Способ увеличения глубин водных путей посредством образования подпертых плотинами бьефов и соединения их шлюзами Комплекс мероприятий по упорядочению-русла рек с целью создания благоприятных условий судоходства и лесосплава, уменьшения размывов русла рек и подмыва берегов Подъем насосами и накопление годы для последующего использования ее потенциальной энергии Изыскания для получения исходных материалов. необходимых для разработки проектов использования и охраны водных ресурсов, а также борьбы с вредным воздействием вод Участки водоемов п водотоков, используемые для судоходства и лесосплава |
ГОСТ 19185—73 Стр. 5
Продолжение
Определение
Терыжи
22. Гидротехника D. Hydrotcchnik Wasserbau Wasserbautechnik Wassertechnik F. Hydraulic engineering F. Hydro techniques 23. Гидроэнергетика D. Hydroencrgetik E. Hydropower engineering F Hydro-clectrkit? 24. Гидраплика Идл. Механика жидкости D. Hydraulik E. Hydraulics F. Hydraulique 25. Мелиорация D. Melioration E. I.and reclamation Melioration F. Amelioration Amelioration hydraulique 26. Орошение земель Орошение Ндп. Ирригация D. BodenbewSsserung E. Irrigation F. Irrigation 27. Оросительная система Ндп. Ирригационная система D. BewSsserungssystem Е Irrigation system F. Systdme d’irrigation 28. Обводнение D. Мазепа linen zur Wasserbp-reitstellung fiir Mangelgebiete E. Watering F. Irrigation | Отрасль науки и техники, охватывающая вопросы использования, охраны водных ресурсов и борьбы с вредным действием вод при помощи инженерных сооружений Отрасль иауки и техники, охватывающая вопросы использования потенциальной энергии воды в водоемах к водотоках для производства электроэнергии Наука о законах движения и равновесия жидкостей и способах приложения этих законов к решениям задач инженерной практики Отрасль народного хозяйства, охватыва* юшяя вопросы улучшения природных условий используемых земель Искусственное увлажнение почвы для повышения ее плодородия Система гидротехнических сооружений для орошения земель Совокупность гидротехнических мероприятий по обеспечению водой безводных и маловодных районов для культурно-бытовых и хозяйственных целей. Примечание. Особо паишое народ-чохозяПствдгаое зизчеиие имеет оЗводпс-кис пастбищ |
2'
Стр. 6 ГОСТ 19(15—73
Продо.\жение
Определение
Термин
29. Регулирование стока D. Ablaufrcgelung Abflussregelung durch Spcicher Wasserabflussregelung E. Flow control (regulation) F. Rcgularisation des debits 30. Переброска стока D. Wasscriiberleltung E. Diversion of run-off (flow) F. Auwnagcment transversal de vallees latirales 31. Водохранилище D. Speicherbecken Wasserspelchcr E. Water reservoir F. Retenue Reservoir 32. Сброс D. Wasscrablauf E. Discharge of water F. Evacuation Decharge 33. Попуск D. Regulierungsabgaben E. Release F. Lachagc 34. Напор D. FallhSh* Wasserdruck Wassergefalle E. Head F. Chute 35. Напорный фронт 36. Подпор D. Wasserstau Wasscrstaung Anstau E. Head water Backwater F. Retenue | Перераспределение во времени объема стока в соответствии с требованиями водо-пользования, а также в целях борьбы с наводнениями Изменение природного направления стока рек с выводом его в другой водосборный бассейн при помощи гидротехнических сооружений Удаление неиспользуемой части стока кз водохранилища Регулируемая подача воды из верхнего в нижний бьеф Давление воды, выражаемое высотой водяного столба над рассматриваемым уровнем Совокупность водоподпорных сооружений, воспринимающих напор Подъем уровня воды, возникающий вследствие преграждения или стеснения русла водотока или изменения условий стока подземных вод |
ГОСТ 19185-73 Стр. 7
Продолжение
Олр«дед«иие
Термин
37. Подпорный уровень ПУ Ндп. Подпертый уровень Подпорный горизонт Подпертый горизонт D. Stauspiegcl E. Headwater level F. Niveau dc rctcnuc 38. Нормальный подпорный уровень ЦПУ Ндп. Нормальный подпорный горизонт Подпертый горизонт D. Normalsfau Normalstauspiegel E. Normal headwater level F. Retenue normale 39. Форсированный подпорный уровень ФПУ Форсированный уровень Ндп. Катастрофический подпорный yf/Овень Форсированный горизонт ФГ D. HOdutstau E. Surcharged reservoir level F. Niveau ас retenue force 40. Водоподпорное сооружение Ндп Подпорное сооружение D. Sfauanlage Stauwerk E. Wafer retaining F. Ouvrage de retenue 41. Плотина D. Staubauwerk Wchr Staumauer Staudamm E. Dam Weir, Barrage F. Barrage, Digue | Уровень воды, образующийся и водотоке или водохранилище в результате подпора Нанвысшмй проектныГ: подпорный уровень верхнего бьефа, который может поддерживаться в нормальных условиях эксплуатации гидротехнических сооружений Подъемный уровень выше нормального, временно допускаемый в верхнем бье^й а чрезвычайных условиях эксплуатации гидротехнических сооружений Гидротехническое сооружение для создания подпора Водоподпоркое сооружение, перегораживающее водоток и его долину для подъема уровня воды |
Стр. 8 ГОСТ 19185-73
Продолгсение | |||||||||||||||||||||||||||||
|
ГОСТ 19115-73 Стр. 9
Продолжение
OnptAuenze
Терта
49. Гидроузел D. Hydrotechnische Anlage E. Hydraulic project F. Amenagement hydrauliquc 50. Комплексный гидроузел Ндп. Водохозяйственный комплекс Г. .Multipurpose F. Amenagement b buts multiples 51. Дамба D. Damm Deich E. Dike Levee F. Digue Levee M6le 52. Водосброс D. Entlastungsanlage E. Spillway Outlet works F. D£versoir Evocuateur d'cau 53. Водоспуск D. Abflusscinrichtung E. Bottom water outlet F. Vidange •>t Водовыпуск D. Entnahmebauweck E. Water outlet F. Ouvrage d’evacuation 55. Водозаборное сооружение D. OberflSchenwasscrfassung E Intake structure F. Ornrage de prise 56. Водоприемник D. Einlauibauwerk E. Water intake F. Prise d'eau Ouvrage de prise d’cau | Комплекс гидротехнических сооружений, объединенных по расположению и целям их работы Гидроузел, сооружаемый для участников водохозяйсгиенкого комплекса Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от наводнений, для ограждения искусственных водоемов а водотоков, для направленного отклонения потока воды Гидротехническое сооружение для пропуска воды, сбрасываемой из верхнего бъефа во избежание его переполнения Гидротехническое сооружение для опорожнения водохранилища или канала Гидротехническое сооружение для осуществления попусков из верхнего бьефа канала или водоема Гидротехническое сооружение для забора воды в водовод из водоема, водотока или подземного водоисточника Часть водозаборного сооружения, служащая для непосредственного приема воды из водоема, водотока или подземного водоисточника |
Стр. 10 ГОСТ 19185-73
Продолжение
Определение
Терпин
57. Отстойник D. Absetzbeckcn KI4rbassin E. Setting basin Desilttng work sump F. Dccanteur Bassin de d£cantalion 58. Водовод D. Wasserleitung Zubringerleitung E. Water conduit F. Conduit d'eau 59. Канал D. Kanal E. Canal F. Chcnal 60. Трубопровод D. Rohrleitung E. Pipeline F. Conduite d’eau 61. Гидротехнический туннель Ндп. Гидротехнический тоннель D. Hydrotcchnischer Tunnel E. Hydraulic tunnel F. Calerte (tunnel) hydrotechnique 62. Деривация D. llmlcitung E. Water conveyance structures of the hydroelectric plant F. Derivation 63. Оборудование гидротехнических сооружений Оборудование гидросооружений D. Ausriistung tOr Wasserbauten Einrichtung fur Wasscrbau-werke E. Equipment of hydraulic structures F. Equipment des ouvragcs hyd-rauliques | Гидротехническое сооружение для осаждения взвешенных в воде наносов Гидротехническое сооружение для под-еода и отвода воды в заданном направлении Искусственный открытый водовод в земляной выемке или насыпи Водовод из труб Подземная выработка, используемая в качестве водовода Система водоводов для отвода воды иэ естественного русла с целью создания сосредоточенного перепада уровней воды Совокупность конструкций и механизмов для управления потоками воды, сброса со-рз и льда, предотвращения попадания рыбы в водоприемник |
ГОСТ 19185—7J Стр. It
Продолжение
Термин 64. Затвор гидросооружения D. Verschluss E. Gate Valve F. Vanne 65. Гидроэлектрическая станция Гидроэлектростанция ГЭС Ндп. Гидростанция Гидросиловая установка D. Wa$$erkraftwerk Wasserkraltanlage E. Hydroelectric plant F. Centralc bydroilectrlque 66. Насосная станция D. Pumpstation Pumpwerk E. Pumping station F. Statoin de pompage 67. Гидроаккумулирующая электростанция ГАЭС D. Speicherkraftwerk SpelcherwasscrkraHwerk E. Pumped storage plant F. Usine £ pompage 68. Приливная электростанция ПЭС D. Gezeitcnkraftwerk F.. Tidal electric F. Usine maremotricc 69. Рыбопропускное устройство D. Fischdurchlasseinrichtung Fischpass E. Fish pass F. Passe a poissons 70. Рыбозащнтное устройство D. Fischzuchtcinrichtung E. Fish protection structure F. Installation pour protection des poisson | Овроделекие Подвижная конструкция, предназначенная для закрывания и открывания отверстий гидротехнического сооружения л регулирования пропускаемого расхода возы Комплекс гидротехнических сооружений и оборудования для преобразования потенциальной энергии водотока в электрическую энергию Комплекс гидротехнических сооружений и оборудования для подъема воды насосами Гидроэлектрическая станция, оборудованная агрегатами для гндроаккумулироваиня Гидроэлектрическая станция, использующая энергию морских прк-tytvoB и отливов Устройство для пропуска рыбы через гидроузел Устройство для предотвращения попадания рыбы » водоприемник |
Стр. 12 ГОСТ 19185-73
Продолжение
Олр«хелсиие
Т«рмхц
71. Судоходное сооружение D. Schiffahrtsanlagen E. Navigation facilities F. Ouvrage de navigation 72. Судопропускное сооружение E. Navigation pass F. Passe navigable 73. Лесосплавное сооружение D. Flfissereianlage Holzflossanlage Hotedurchlassanlage F Log sluice F. Ouvrage de (lottagc 74. Акватория порта D. Gcsamtwasscrflache einer Hafenanlage Aquatorium E. Harbour aquatorium F Plan d’cau 75. Причальное сооружение D. Anlegeplatz 76. Причал D. Ar.Iegestelle E. Berth F. Quai d'amarrage Quai d’accostage 77. Пирс D. Pier E. Pier F. Epi 78. Оградительное сооружение D. Absperrbauwerk E. Protecting structure F. Ouvrage de protection 79. Мол D. Mole E. Pier F. Jetee MMe | Гидротехническое сооружение на ВОДНОМ пути для обеспечения судоходства Судоходное сооружение, обеспечивающее проход судов через гидроузел Гидротехническое сооружение, обеспечивающее лесосплав через гидроузел Водная поверхность порта в установленных границах, обеспечивающая в своей судоходной части маневрирование и стоянку судов Устройство или гидротехническое сооружение для швартовки судов Гидротехническое сооружение, имеющее швартовые и отбойные устройства и предназначенное для стоянки, обработки и обслуживания судов Конструктивное объединение причалов, выступающих в акваторию порта, для швартовки судов не менее чем с двух сторон Гидротехническое сооружение для зашиты акватории порта или береговой полосы от волнения, наносов и льда Оградительное сооружение, примыкающее одним концом к берегу |
ГОСТ 19185-73 Стр. 13
Продолжение | ||||||||||||
|
Стр. 14 ГОСТ 19185-73
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ РУССКИХ ТЕРМИНОВ
Акватория порia Бьеф
ысф верхний Бьеф нижний
Водовод
Водовыпуск
Водозабор
Водопользование
Водопоннжеиие
Водопотреблсине
Водоприемник
Водосброс
Водоснабжение
Водоспуск
Водоток
Водохранилище
Волналои
Выправление рек
Гидравлика
Г идроаккумулирование
Г идросооружсиие Гидростанция Г ндро»лектроста нцня Гидротехника Г нароузел
Гидроузел комплексный Г идро энергетика
Горизонт подпертый 3".
Горизонт подпорный
Горизонт подпорный нормальный
Горизонт форсированный
ГЭС
Дамба
Деривация
Дрсиаж
Запруда
Затвор гидросооружения Затопление
Изыскания гидротехнические
Ирригация
Канал
Канал подходный Канализация
Комплекс водохозяйственный
Комплекс ооиохозяйстоенный
Мелиорация
Механика жидкости
Мол
Набережная
Напор
НПУ
Обвалование
Обводнение
Оборудование гидросооружений
ГОСТ 1*185—73 Стр. 15
Оборудование гидротехнических сооружений 63
Орошение 26
Орошение земель 26
Осушение земель Ю
Отстойник 57
Охрана водных ресурсов 2
Переброска стока 30
Перемычка 42
Пирс 77
П.ю1мна 41
Подпор 36
Подтопление 14
Попуск 33
Причал 76
Пути водные 21
ПУ 37
ПЭС 66
Регулирование стока 29
Рейд 81
Ресурсы водные 1
Сброс 32
Система ирригационная 27
Система оросительная 27
Система осушительная II
Сооружение берегоукрепительное 82
Сооружение водозаборное 55
Сооружение водоподпорное 40
Сооружение гидротехническое 48
Сооружение лесосплавное 73
Сооружение оградительное 78
Сооружение подпорное 40
Сооружение причальное 75
Сооружение судопропускное 72
Сооружение судоходное 71
Станция гидроэлектрическая 65
Станция насосная 66
Тонмело гидротехнический 61
Трубопровод 60
Туннель гидротехнический 61
Уровень подпертый 37
Уровень подпорный 37
Уровень подпорный катастрофический 39
Уровень подпорный нормальный 38
Уровень подпорный форсированный 39
Уровень форсированный 39
Установка гидросилооая 65
Устройство рыбозащнтное 70
Устройство рыбопропускное 69
Фронт напорный 35
ФПУ 39
Хозяйство водное 3
Шлюзование рек 17
Электростанция гидроаккумулирующая 67
Электростанция пркдявная 68
Стр. 16 ГОСТ 4*115—73
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ-ЭКВИ8АЛЕНТОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Abdammung
43
16
53 29 29 57 78
9
75
76 3&
74 63 18 27 26
10 43. 51 43, 51
12
43
16
56
63
52
54 II 34 42 69
69
70 73 !7 18 18
75 08 13 45 42
73
73
24
23
22
49
48
20
61
2П
83
Abdeichung
Abflusseinrichtung
Abflussregelung
Ablaufrccelung
Absetzbeeken
Absperrbaawcrk
Abwa^erableitung
Anlegeplatz
Anlcgcslelle
Anstau
Aquatorium
Ausriistung fur Wass«rbaulen
Bceradigung
BewSsserungssystem
Bodenbewasserung
Bodenentwilsserurig
Da mm
Deicit
Dranung
Elndammung
Eindeichung
Einlaufbauwcrk
Einrichtung flir Wasserbauwerke
Entlastungsanlagc
Entnahmebauwerk
Entwasscrungssyslcm
Fallhfthe
Fangdamm
Fischdurchlasseinrlchtung
Fischpass
Flschzuchleinrichtung
FlSssweianlage
Flusskanalisierung
Flussrcgciung
Flussverbesserung
Ge$antwa$ser(l2che einer Hafenanlage
Gezeitenkraftwerk
Grundwasserabsenkung
Haltung
Hilfsdamm
Hochststau
Holzdurchlassanlage
Holzflossanlage
Hydraulic
Hvdroencrgrlik
Hydrotechnik
Hydrotechnischc Anlage
Hydrolochnlsche Bauwcrkc
Hydrr(«hniscbe Forschungen
Hydrotcchnlscher Tunnel
HH-oterhniscbe L’nlersuchungen
Kai
ГОСТ 19115-7} Стр. 17
Kanal
Kanalisalion
Kanalisierung
Klarbassin
Massnahracn zur Wasserbereitstellung fur Mangclgebiete Mole
Melioration
Normalstau
Normalstauspiegel
Obcrc Hallung
Oberflachenwasserlassung
Obcrwasser
Pier
Pumpslation
Pumpwerk
Reede
Regulierungsabgaben
Ronrleitung
Schilfahrtsanlagen
Schutz des Wasserdarge&otes
Sp«ichef
SpeichcTbcckcn
Speicherraitwerk
Spdchcrwasscrkraflwerk
Sp€rrdamm
Slauanlage
Staubauwerk
Staudamm
Staumauer
Stauspicgel
Stauwerk
Strombrcchcr
Cberflutung
Obcrllutung von Sunken infolge Grundwasscranslicgs
Oferbaulen
Ufcrdcckwcrk
Umleitung
Untcrc Hallung
Unterwasser -56,
Vcrschluss
Wasserabflussregelung
Wasscrabflaul
Wasseraufspelcherung
Wasscrbau
Wasserbautechnik
Wasserbauten
Wasserbauwerke
Wasscrbcdockung
Wasserbcschaifung
Wasscrdargebot
Wasserdruck
Wasserrntnahme
Wasserfassung
Wasscrgebravch
Wassergefalle
W'asserkraftanlage
Wasserkraftwerk
Стр. 18 ГОСТ 1918J—73 --
W'asserlauf
Wasserleitung
Wassernutzung
WawerschHrc
Wasserspelcher
Wa*serspeicherung
NVasserstau
Was^rstaung
Wasscrstrassen
Wa»serstrom
Wasscrtechnik
Wasserfibcrleitung
Wasserverbrauch
Wasservcrsenkung
Wasscrversorgung
Wassmorrat
Wasserwege
Wasserwirlschaft
Wasstrwirtschaflliches System
Wehr
Wcllenbrecher
Zubrir.gcrleitung
Zugangskanal
ГОСТ 1*1*5—73 Стр.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ-ЭКВИВАЛЕНТОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Approach channel , ,
Artificial lowering of ground-water level
Backwatcr
Banking
Barrage
Berth
Bottom water outlet
Breakwater
Canal
Canalization Canalizing of rivers Cofferdam
Goastprotccting structure Dam
Desilting work sump
Dike
Diking
Discharge of water Diversion of run-off (flow)
Downstream pool Drainage Drainage system
Equipment of hydraulic structures Fish pass
Fish protection structure Flooding
Flow control (regulation)
Gate
Qugy
Harbour aquatorium Head
Head water
Headwater level
Hydraulic engineering
Hydraulic engineering research
Hydraulic project
Hydraulics
Hydraulic structures
Hydraulic tunnel
Hydroelectric plant
Hydropower engineering
irrigation
Irrigation system
Intake structure
inundation
Land reclamation
Levee
Log sluicc
Management
Melioration
Multipurpose
Navigation facilities
Navigation pass
Ctp. 20 ГОСТ 19115-7)
Normal headwater level 38
Outlet work 52
Pier 77. 79. 83
Pipeline 60
Pool 45
Protection structure 78
Pumped storage plant 67
Pumping station 66
Reach 45
Road 81
Release 33
Setting basin 57
Spillway 52
Storage pumping 19
Surcharged reservoir level 39
Tailwater 47
Tidal electric 68
Underflooding 14
Upstream pool 46
Valve 64
Water consumption 6
Water conduit 58
Water conveyance structures of the hydroelectric plant 62
Water course 44
Water economy 3
Watering 28
Water intake 56
Water outlet 54
Water reservoir 31
Water resources I
Water resources conservation 2
Water resources utilization system 4
Watersupplv 7
Water retaining 40
Water utilization 5
Waterways 21
Withdrawal of water 8
Weir 41
ГОСТ 191IS—71 Стр. 21
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИН01-ЭК1И1АЛЕНТ0В НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Abaisscment du niveau des eaux souterraines Accumulation des eaux par pompage Alimentation on cau Amelioration
\3 19 7 25 2л 60 49. 3 ЗЛ •11. 43
57 42
45
46
47 80 80 61 84
9. 18 17 17 65 59 34
58 6, 60
48 44 57 32 62 52
41. 51 7
10. 12
46
47 52 32 !6
4
77
13
63 24 23 22 15 70 26. 28 79 33 Si
Amelioration hydraulique
Amenagement '* buts multiples
Amenagement hydraulique
Amenagement transversal de values latfrales
Barrage
Bassin de decanlalion
Batardeau
Bief
Bief amont Bief aval Brlselames Brise-mer
Galerie (tunnel) hydrotechnique
Canal d'acces
Canalisation
Canalisation des fleuves Canalisation des rivieres Ccntrale hydroelectrique Chenal Chute
Conduite d'eau
Consommation d'eau
Constructions hydrotechniques
Cours d’eau
Decanteur
Decharge
Derivation
Dfversoir
Digue
Distribution d'eau
Drainage
Eau d'amont
Eau d’aval
Evacuateur d'eau
Evacuation
Endiguement
Ensemble d’economie hydraulique Epi
Epuisement
Equipment des ouvrages hydrauliques
Hydraulique
Hydro-eiectricite
Hydrotechnique
Inondation
Installation pour protection des poisson
irrigation
Jetee
L&chage
Levee
Стр. 72 ГОСТ I9MS—71
Mole |
51. 79 |
Niveau de retenue |
37 |
Niveau de retenue forcfc |
39 |
Ouvrage cdticr |
82 |
Ouvrage de flottage |
73 |
Ouvrage de navigation |
71 |
Ouvrage de prise |
55 |
Ouvrage de prise d'eau |
56 |
Ouvrage de protection |
78 |
Ouvrage de retenue |
40 |
Ouvrage d'evacuation |
54 |
Ouvrages hydrauliques |
43 |
Pass* A poissons |
69 |
Passe navigable |
72 |
Plan d'eau |
74 |
Prise d'eau |
8. 56 |
Protection des ressources hydrauliq.ies |
2 |
Qua! Quai d'amarrage (d'accostage) |
83 76 |
Qua: d'accostage |
76 |
Rade |
81 |
Recherches hydrotechniques |
20 |
Regularisation des debits |
29 |
Reservoir |
31 |
Resources en eau |
1 |
Ressources hydrauliques |
1 |
Retenue |
31. 36 |
Retenue normale |
38 |
Station de pompage |
66 |
Submersion partiefle |
14 |
Systeme d'ass&hement |
11 |
Systime de drainage |
1! |
Systcme d'irrigation |
27 |
Usine i pompage |
67 |
Usine marerootrice |
68 |
Utilisation d'eau |
5 |
Vanne |
64 |
Vidange |
53 |
Voies navigables |
21 |
Редактор В. В. Чекменеоа Технический редактор В. Н. Солдатооа
Корректор //. J1. Шнайдер
Сини ■ шб. »11.73 Погв. п г« 1*> 12 73 1.5 п я. Тир. ЭХЮ
iliaJt сто стамдаpro* Москва. Д-22. Нчмпрдемяет* в^.. 3 Гия. «Москласки* Ж'ипих». Москва. Л «ли И п*р.. 6. Зая. КХв
Сохраните страницу в соцсетях: |
|
- Акт приема-передачи объекта социально-культурного
- Временная методика оценки жилых помещений 1995
- Нормативы для определения расчетных электрических нагрузок
- Нормы обслуживания лифтов
- О государственной экологической экспертизе
- О порядке составления сметной документации
- О разработке элементных сметных норм
- Обогащение отсевов дробления каменных материалов
- Перечень документов представляемых предприятиями
- Порядок определения стоимости строительства инофирм
- Порядок проведения государственной экспертизы
- Постановление о порядке применения новых материалов
- Примерный перечень строительных машин
- Разработка единичных расценок
- Расчет затрат на службу заказчика-застройщика
- РТМ 36.6-87
- СТО БДП-3-94
- Указания по расчету и проектированию свай
- Временное руководство по оценке уровня содержания автомобильных дорог
- СНиП III-В.6-62
- ГОСТ 17.1.5.02-80
- ВСН 190-85
- РД 102-63-87
- ВСН 2-135-81
- ВСН 197-86
- ВСН 2-149-82
- СП 34-112-97
- ТУ 36-1180-85
- ВСН 201-86
- ВСН 31-82
- ВСН 2-127-81
- СНиП 2.04.08-87
- СНиП II-93-74
- СНиП 2.05.06-85
- ВСН 157-83
- ГОСТ Р 50647-94
- СНиП III-4-80
- ВСН 195-86
- СНиП 1.06.05-85
- СНиП 3.01.01-85
- Указания по применению ценников на пусконаладочные работы. Ценники на пусконаладочные работы межотраслевого применения
- СНиП II-18-76
- Сборник 13
- СНиП 2.04.01-85
- Методические указания