Лента новостей RSSRSS КалькуляторыКалькуляторы Вопросы экспертуВопросы эксперту Перейти в видео разделВидео

ГОСТ 19185-73

Гидротехника. Основные понятия. Термины и определения

Предлагаем прочесть документ: Гидротехника. Основные понятия. Термины и определения. Если у Вас есть информация, что документ «ГОСТ 19185-73» не является актуальным, просим написать об этом в редакцию сайта.

Скрыть дополнительную информацию

Дата введения: 01.01.1975
31.10.1973 Утвержден Госстандарт СССР
Издан Издательство стандартов
Разработан ВНИИГ
Разработан ВНИИКИ
Разработан Гидропроект им. С.Я. Жука
Статус документа на 2016: Актуальный

Страница 1

Страница 2

Страница 3

Страница 4

Страница 5

Страница 6

Страница 7

Страница 8

Страница 9

Страница 10

Страница 11

Страница 12

Страница 13

Страница 14

Страница 15

Страница 16

Страница 17

Страница 18

Страница 19

Страница 20

Страница 21

Страница 22

Страница 23

Страница 24

Страница 25

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ГИДРОТЕХНИКА. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ГОСТ 19185-73

Издание официальное

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СТАНДАРТОВ СОВЕТА МИНИСТРОВ СССР Москва

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ГИДРОТЕХНИКА. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ГОСТ 19185-73

Издание официальное

МОСКВА—1 973

РАЗРАБОТАН

Всесоюзным ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательским институтом гидротехники имени Б. Е. Веденееве (ВНИИГ)

Зам. директоре по научной работе Розанов Н. С.

Руководитель темы Дуброаскмй И. Е.

Исполнитель Никольский А. А.

Всесоюзным ордена Ленина проектно-изыскательским и научно-исследовательским институтом имени С. Я. Жука (Гидропроект)

Гл. инженер Сепир И. Л.

Руководитель темы Шейммаи Л. Б.

Исполнитель Глезнм М. Д.

Всесоюзным научно-исследовательским институтом технической информации, классификации и кодирования (ВНИИКИ)

Зам. директора по научной работе Попов-Черкасов И. Н.

Руководитель темы Каплун Л. М.

Исполнитель Зотова И. И.

ВНЕСЕН Министерством энергетики и электрификации СССР

Зам. министра Максимов А. И.

ПОДГОТОВЛЕН К УТВЕРЖДЕНИЮ Всесоюзным научно-исследова-тельским институтом технической информации, классификации и кодирования (ВНИИКИ)

Директор Панфилов Е. А.

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 31 октября 1973 г. № 2410

©Издательство стандартов, 1974

УДК 626 : 001.4(08)74)    Групм    ТОО

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ГИДРОТЕХНИКА. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ    1WVP

Термины и определения    i LH_i 1

Hydraulic engineering. Basic conccpts.    19185—73

Terms and definitions

Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 31 октября 1973 г. Н« 2410 срок действия установлен

с 01X1. 1975 г. до 01.01. 1980 г.

Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области гидротехники.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, учебниках, учебных пособиях, технической и справочной литературе. В остальных случаях применение этих терминов рекомендуется.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается.

Недопустимые к применению термины-синонимы приведены з стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять, когда исключена возможность их различного толкования.

В стандарте в качестве справочных для ряда стандартизованных терминов приведены иностранные эквиваленты на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках. В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском, немецком, английском и французском языках.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма — светлым, а недопустимые синонимы — курсивом.

Перепечатка воспрещена

Издание официальное

Cip. 2 ГОСТ 1*111—73

Определение

Термин

1.    Водные ресурсы

D.    Wasserschitze Wasservorrat Wasserdnrgebot

E.    Water resources

F.    Resource* hydrauliques Resources en eau

2.    Охрана водных ресурсов

D.    Schutz des Wasserdargebotes

E.    Water resources conservation

F.    Protection des resources hydrauliques

3.    Водное хозяйство

D.    Wasserwirtschaft

E.    Water economy. Management

F.    Amenagement hydraulique

4.    Водохозяйственный комплекс

D.    Wasserwlrtschaftliches System

E.    Water resources utilization system

F.    Ensemble d'iconomie hydraulique

5.    Водопользование

D.    Wassernutzung

E.    Water utilization

F.    Utilization d’eau

6.    Водопотрсбленке

D.    Wasseiverbrauch Wassergebrauch

E.    Water consumption

F.    Consommation d'eau

7.    Водоснабжение

D. Wasserversorgur.g Wasserbeschalfung

. Watersupply

*ч m

. Alimentation en eau Distribution d’eau

Запасы поверхностных и подземных вод рассматриваемой территории

Мероприятия, направленные на сохранение количества и качества поверхностных и подземных вод

Отрасль науки и техники, охватывающая учет, изучение, использование, охрану водных ресурсов, а также борьбу с вредным действием вод

Совокупность различных отраслей народного хозяйства, совместно использующих водные ресурсы одного водного бассейна

Использование водных ресурсов без изъятия воды из водоисточника

Использование водных ресурсоа с безвозвратным изъятием воды из водоисточника

Подача воды потребителям


ГОСТ 1*1*5—73 Стр. 3

Продо.икечие

Т»рман

Onp«AM«RK*

8. Вопозл бор

D.    Wasserfassung Wasscicntnahme

E.    Withdrawal о! water

F.    Prise d'eau

Забор воды из водоема, водотока иди подземного водоисточника

9. Канализация

D.    Kanalisetion Abwasserableltung

E.    Canalization

F.    Canalisation

Отведение бытовых, промышленных и ливневых сточных вод

10. Осушение земель

D.    Bodenentwasserung

E.    Drainage

F.    Drainage

Устранение избытка воды из почвы

II. Осушительная система

D.    Entwassemngssystcm

E.    Drainage system

F.    Systcme dc drainage Systime d'ass£chement

Система гидротехнических и вспомогательных сооружений для осушения земель

12. Дренаж

D.    Drfinung

E.    Drainage

F.    Drainage

Устройства для сбора и отвода профильтровавшихся и подземных вод

13. Вохопоиижение

D.    Grundwasserabsenkung Wasserversenkung

E.    Artificial lowering of groundwater level

F.    Epuisement

Abatement du niveau des eaux souterraines

Искусственное понижение уровня подземных вод

14. Подтопление

D Uberflutung von Senken infolge

Grundwasseranslicgs

E.    Underflooding

F.    Submersion partielle

Повышение уровня подземных вод. приводящее к нарушению хозяйственной деятельности на данной территории

2 з»к. дам

Стр. 4 ГОСТ 19185-73

Продолжение

Определена*

Тгрыаи

15.    Затоплен кс

D. Oberflutung Wasscr'oedeckung

Е Inundation Hooding

F. Inondation

16.    Обвалование

D.    Eindeichung Abdeichung

E.    Banking Diking

F.    F.ndiguement

17.    Шлюзование рек

D.    Kanalisierung FlussJcanalisierung Kanalisierung von FlOssen

E.    Canalizing ol rivers

F.    Canalisation des rivitres Canalisation de3 fleuves

18.    Выирааленке рек

D.    Begradigung Flussverbesserung Flussrcgclung

E.    Canalization

F.    Canalisation

19.    Гидроаккумулированис

D.    Waswraufspelcherung Wasserspeicherung

E.    Storage pumping

F.    Accumulation des eaux par pompage

20.    Гидротехнические изыскания

E.    Hydraulic engineering research

D. Hydrotechnische Forschungen Hydrotechnische lintcrsucb-ungen

F.    Rscheiches hydro techniques

21.    Водные пугн

D.    Wasserwcgc W'as^rstrasscn

E.    Waterway?

F.    Voit-s nssigables

Повышение уровня аолы водотока, водоема или подземных вод, приводящее к образованию свободной поверхности воды на участке территории

Ограждение местности земляными дамбами от затопления поверхностными водам»

Способ увеличения глубин водных путей посредством образования подпертых плотинами бьефов и соединения их шлюзами

Комплекс мероприятий по упорядочению-русла рек с целью создания благоприятных условий судоходства и лесосплава, уменьшения размывов русла рек и подмыва берегов

Подъем насосами и накопление годы для последующего использования ее потенциальной энергии

Изыскания для получения исходных материалов. необходимых для разработки проектов использования и охраны водных ресурсов, а также борьбы с вредным воздействием вод

Участки водоемов п водотоков, используемые для судоходства и лесосплава


ГОСТ 19185—73 Стр. 5

Продолжение

Определение

Терыжи

22.    Гидротехника

D. Hydrotcchnik Wasserbau Wasserbautechnik Wassertechnik F. Hydraulic engineering F. Hydro techniques

23.    Гидроэнергетика

D.    Hydroencrgetik

E.    Hydropower engineering F Hydro-clectrkit?

24.    Гидраплика

Идл. Механика жидкости

D.    Hydraulik

E.    Hydraulics

F.    Hydraulique

25.    Мелиорация

D.    Melioration

E.    I.and reclamation Melioration

F.    Amelioration Amelioration hydraulique

26.    Орошение земель

Орошение

Ндп. Ирригация

D.    BodenbewSsserung

E.    Irrigation

F.    Irrigation

27.    Оросительная система

Ндп. Ирригационная система

D. BewSsserungssystem Е Irrigation system F. Systdme d’irrigation

28.    Обводнение

D.    Мазепа linen zur Wasserbp-reitstellung fiir Mangelgebiete

E.    Watering

F.    Irrigation

Отрасль науки и техники, охватывающая вопросы использования, охраны водных ресурсов и борьбы с вредным действием вод при помощи инженерных сооружений

Отрасль иауки и техники, охватывающая вопросы использования потенциальной энергии воды в водоемах к водотоках для производства электроэнергии

Наука о законах движения и равновесия жидкостей и способах приложения этих законов к решениям задач инженерной практики

Отрасль народного хозяйства, охватыва* юшяя вопросы улучшения природных условий используемых земель

Искусственное увлажнение почвы для повышения ее плодородия

Система гидротехнических сооружений для орошения земель

Совокупность гидротехнических мероприятий по обеспечению водой безводных и маловодных районов для культурно-бытовых и хозяйственных целей.

Примечание. Особо паишое народ-чохозяПствдгаое зизчеиие имеет оЗводпс-кис пастбищ


2'

Стр. 6 ГОСТ 19(15—73

Продо.\жение

Определение

Термин

29.    Регулирование стока

D.    Ablaufrcgelung Abflussregelung durch Spcicher

Wasserabflussregelung

E.    Flow control (regulation)

F.    Rcgularisation des debits

30.    Переброска стока

D.    Wasscriiberleltung

E.    Diversion of run-off (flow)

F.    Auwnagcment transversal de vallees latirales

31.    Водохранилище

D.    Speicherbecken Wasserspelchcr

E.    Water reservoir

F.    Retenue Reservoir

32.    Сброс

D.    Wasscrablauf

E.    Discharge of water

F.    Evacuation Decharge

33.    Попуск

D.    Regulierungsabgaben

E.    Release

F.    Lachagc

34.    Напор

D.    FallhSh*

Wasserdruck

Wassergefalle

E.    Head

F.    Chute

35.    Напорный фронт

36. Подпор

D.    Wasserstau Wasscrstaung Anstau

E.    Head water Backwater

F.    Retenue

Перераспределение во времени объема стока в соответствии с требованиями водо-пользования, а также в целях борьбы с наводнениями

Изменение природного направления стока рек с выводом его в другой водосборный бассейн при помощи гидротехнических сооружений

По ГОСТ 19179-73

Удаление неиспользуемой части стока кз водохранилища

Регулируемая подача воды из верхнего в нижний бьеф

Давление воды, выражаемое высотой водяного столба над рассматриваемым уровнем

Совокупность водоподпорных сооружений, воспринимающих напор

Подъем уровня воды, возникающий вследствие преграждения или стеснения русла водотока или изменения условий стока подземных вод


ГОСТ 19185-73 Стр. 7

Продолжение

Олр«дед«иие

Термин

37.    Подпорный уровень ПУ

Ндп. Подпертый уровень Подпорный горизонт Подпертый горизонт

D.    Stauspiegcl

E.    Headwater level

F.    Niveau dc rctcnuc

38.    Нормальный подпорный уровень

ЦПУ

Ндп. Нормальный подпорный горизонт

Подпертый горизонт

D.    Normalsfau Normalstauspiegel

E.    Normal headwater level

F.    Retenue normale

39.    Форсированный подпорный уровень

ФПУ

Форсированный уровень Ндп. Катастрофический подпорный yf/Овень

Форсированный горизонт ФГ

D.    HOdutstau

E.    Surcharged reservoir level

F.    Niveau ас retenue force

40.    Водоподпорное сооружение

Ндп Подпорное сооружение

D.    Sfauanlage Stauwerk

E.    Wafer retaining

F.    Ouvrage de retenue

41.    Плотина

D.    Staubauwerk Wchr

Staumauer

Staudamm

E.    Dam

Weir, Barrage

F.    Barrage, Digue

Уровень воды, образующийся и водотоке или водохранилище в результате подпора

Нанвысшмй проектныГ: подпорный уровень верхнего бьефа, который может поддерживаться в нормальных условиях эксплуатации гидротехнических сооружений

Подъемный уровень выше нормального, временно допускаемый в верхнем бье^й а чрезвычайных условиях эксплуатации гидротехнических сооружений

Гидротехническое сооружение для создания подпора

Водоподпоркое сооружение, перегораживающее водоток и его долину для подъема уровня воды


Стр. 8 ГОСТ 19185-73

Продолгсение

Теркии

Определение

42. Перемычка

Временное ограждающее гидротехничес

D. Fangdamm Sperrdamm Hilfsdamm Е Cofferdam F. Batardeau

кое сооружение

43. Запруда

Водоподпориое сооружение на малом

D. Damm. Deich Eindammung Abdamrnung F. Barrage

водотоке

44. Водоток

D.    Wasserstrom Wasserlauf

E.    Water course

F.    Cours d'eau

По ГОСТ 19179-73

45. Бьеф

Часть водотока, примыкающая к подо*

D.    Haltung

E.    Pool Rcach

F.    Bief

подпорному сооружению

46. Верхний бьеф

Бьеф с верховой стороны водоподпорного

D Obere Haltung Unterwasscr

E.    Upstream pool

F.    Bief amont Eau d’amont

сооружения

47. Нижним бьеф

Бьеф с низовой стороны водоподпорного

D.    Untere Haltung Unterwasser

E.    Tailwater Downstream pool

F.    Bief aval Eau d'avsl

сооружения

48. Гидротехническое сооруже

Сооружение для использования водных

ние

ресурсов, а также для борьбы с вредным воздействием вод

Гидросооружение

D.    Wasserbauten Wasserbauwerke Hydrotechnische Bauwerke

E.    Hydraulic structures

F.    Constructions hydrotechniques Ouvrages hydrauliques

ГОСТ 19115-73 Стр. 9

Продолжение

OnptAuenze

Терта

49.    Гидроузел

D.    Hydrotechnische Anlage

E.    Hydraulic project

F.    Amenagement hydrauliquc

50.    Комплексный гидроузел

Ндп. Водохозяйственный комплекс

Г. .Multipurpose

F. Amenagement b buts multiples

51.    Дамба

D.    Damm Deich

E.    Dike Levee

F.    Digue Levee M6le

52.    Водосброс

D.    Entlastungsanlage

E.    Spillway Outlet works

F.    D£versoir Evocuateur d'cau

53.    Водоспуск

D.    Abflusscinrichtung

E.    Bottom water outlet

F.    Vidange

•>t Водовыпуск

D.    Entnahmebauweck

E.    Water outlet

F.    Ouvrage d’evacuation

55.    Водозаборное сооружение

D. OberflSchenwasscrfassung E Intake structure F. Ornrage de prise

56.    Водоприемник

D.    Einlauibauwerk

E.    Water intake

F.    Prise d'eau Ouvrage de prise d’cau

Комплекс гидротехнических сооружений, объединенных по расположению и целям их работы

Гидроузел, сооружаемый для участников водохозяйсгиенкого комплекса

Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от наводнений, для ограждения искусственных водоемов а водотоков, для направленного отклонения потока воды

Гидротехническое сооружение для пропуска воды, сбрасываемой из верхнего бъефа во избежание его переполнения

Гидротехническое сооружение для опорожнения водохранилища или канала

Гидротехническое сооружение для осуществления попусков из верхнего бьефа канала или водоема

Гидротехническое сооружение для забора воды в водовод из водоема, водотока или подземного водоисточника

Часть водозаборного сооружения, служащая для непосредственного приема воды из водоема, водотока или подземного водоисточника


Стр. 10 ГОСТ 19185-73

Продолжение

Определение

Терпин

57.    Отстойник

D.    Absetzbeckcn KI4rbassin

E.    Setting basin Desilttng work sump

F.    Dccanteur

Bassin de d£cantalion

58.    Водовод

D.    Wasserleitung Zubringerleitung

E.    Water conduit

F.    Conduit d'eau

59.    Канал

D.    Kanal

E.    Canal

F.    Chcnal

60.    Трубопровод

D.    Rohrleitung

E.    Pipeline

F.    Conduite d’eau

61.    Гидротехнический туннель

Ндп. Гидротехнический тоннель

D.    Hydrotcchnischer Tunnel

E.    Hydraulic tunnel

F.    Calerte (tunnel) hydrotechnique

62.    Деривация

D.    llmlcitung

E.    Water conveyance structures of the hydroelectric plant

F.    Derivation

63.    Оборудование гидротехнических сооружений

Оборудование гидросооружений

D.    Ausriistung tOr Wasserbauten Einrichtung fur Wasscrbau-werke

E.    Equipment of hydraulic structures

F.    Equipment des ouvragcs hyd-rauliques

Гидротехническое сооружение для осаждения взвешенных в воде наносов

Гидротехническое сооружение для под-еода и отвода воды в заданном направлении

Искусственный открытый водовод в земляной выемке или насыпи

Водовод из труб

Подземная выработка, используемая в качестве водовода

Система водоводов для отвода воды иэ естественного русла с целью создания сосредоточенного перепада уровней воды

Совокупность конструкций и механизмов для управления потоками воды, сброса со-рз и льда, предотвращения попадания рыбы в водоприемник


ГОСТ 19185—7J Стр. It

Продолжение

Термин

64.    Затвор гидросооружения

D.    Verschluss

E.    Gate Valve

F.    Vanne

65.    Гидроэлектрическая станция

Гидроэлектростанция

ГЭС

Ндп. Гидростанция Гидросиловая установка

D.    Wa$$erkraftwerk Wasserkraltanlage

E.    Hydroelectric plant

F.    Centralc bydroilectrlque

66.    Насосная станция

D.    Pumpstation Pumpwerk

E.    Pumping station

F.    Statoin de pompage

67.    Гидроаккумулирующая электростанция

ГАЭС

D.    Speicherkraftwerk SpelcherwasscrkraHwerk

E.    Pumped storage plant

F.    Usine £ pompage

68.    Приливная электростанция ПЭС

D. Gezeitcnkraftwerk F.. Tidal electric F. Usine maremotricc

69.    Рыбопропускное устройство

D.    Fischdurchlasseinrichtung Fischpass

E.    Fish pass

F.    Passe a poissons

70.    Рыбозащнтное устройство

D.    Fischzuchtcinrichtung

E.    Fish protection structure

F.    Installation pour protection des poisson

Овроделекие

Подвижная конструкция, предназначенная для закрывания и открывания отверстий гидротехнического сооружения л регулирования пропускаемого расхода возы

Комплекс гидротехнических сооружений и оборудования для преобразования потенциальной энергии водотока в электрическую энергию

Комплекс гидротехнических сооружений и оборудования для подъема воды насосами

Гидроэлектрическая станция, оборудованная агрегатами для гндроаккумулироваиня

Гидроэлектрическая станция, использующая энергию морских прк-tytvoB и отливов

Устройство для пропуска рыбы через гидроузел

Устройство для предотвращения попадания рыбы » водоприемник


Стр. 12 ГОСТ 19185-73

Продолжение

Олр«хелсиие

Т«рмхц

71.    Судоходное сооружение

D.    Schiffahrtsanlagen

E.    Navigation facilities

F.    Ouvrage de navigation

72.    Судопропускное сооружение

E.    Navigation pass

F.    Passe navigable

73.    Лесосплавное сооружение

D. Flfissereianlage Holzflossanlage Hotedurchlassanlage F Log sluice F. Ouvrage de (lottagc

74.    Акватория порта

D.    Gcsamtwasscrflache einer Hafenanlage Aquatorium

E.    Harbour aquatorium F Plan d’cau

75.    Причальное сооружение

D. Anlegeplatz

76.    Причал

D.    Ar.Iegestelle

E.    Berth

F.    Quai d'amarrage Quai d’accostage

77.    Пирс

D.    Pier

E.    Pier

F.    Epi

78.    Оградительное сооружение

D.    Absperrbauwerk

E.    Protecting structure

F.    Ouvrage de protection

79.    Мол

D.    Mole

E.    Pier

F.    Jetee MMe

Гидротехническое сооружение на ВОДНОМ пути для обеспечения судоходства

Судоходное сооружение, обеспечивающее проход судов через гидроузел

Гидротехническое сооружение, обеспечивающее лесосплав через гидроузел

Водная поверхность порта в установленных границах, обеспечивающая в своей судоходной части маневрирование и стоянку судов

Устройство или гидротехническое сооружение для швартовки судов

Гидротехническое сооружение, имеющее швартовые и отбойные устройства и предназначенное для стоянки, обработки и обслуживания судов

Конструктивное объединение причалов, выступающих в акваторию порта, для швартовки судов не менее чем с двух сторон

Гидротехническое сооружение для зашиты акватории порта или береговой полосы от волнения, наносов и льда

Оградительное сооружение, примыкающее одним концом к берегу


ГОСТ 19185-73 Стр. 13

Продолжение

Терта

Определят»

8). Волнолом

D.    Wellcnbrccher Strombrecher

E.    Breakwater

F.    Brlse-lames Brise-mer

Оградительное сооружение, обе оконечности которого не соединяются с берегом

81. Рейд

D.    Reede

E.    Road

F.    Rade

Часть акватории порта для якорной стоянки судов

82. Берегоукрепительное сооружение

D.    Uferbauten Uferdeckwerk

E.    Coast-protecting structure

F.    Ouvrage cciicr

Гидротехническое сооружение для зашиты берега от размыва и "обрушения

83. Набережная

D. Kai E Qudv Pier F Quai

Ограждающее или защитное сооружение вдоль береговой полосы

84. Подхолный канал

D.    Zugangskanal

E.    Approach channel

F.    Canal d'acces

Искусственное углубление водоема или водотока по судовому ходу, имеющее знаки навигационной обстановки

Стр. 14 ГОСТ 19185-73

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ РУССКИХ ТЕРМИНОВ

Акватория порia Бьеф

ысф верхний Бьеф нижний

Водовод

Водовыпуск

Водозабор

Водопользование

Водопоннжеиие

Водопотреблсине

Водоприемник

Водосброс

Водоснабжение

Водоспуск

Водоток

Водохранилище

Волналои

Выправление рек

Гидравлика

Г идроаккумулирование

Г идросооружсиие Гидростанция Г ндро»лектроста нцня Гидротехника Г нароузел

Гидроузел комплексный Г идро энергетика

Горизонт подпертый    3".

Горизонт подпорный

Горизонт подпорный нормальный

Горизонт форсированный

ГЭС

Дамба

Деривация

Дрсиаж

Запруда

Затвор гидросооружения Затопление

Изыскания гидротехнические

Ирригация

Канал

Канал подходный Канализация

Комплекс водохозяйственный

Комплекс ооиохозяйстоенный

Мелиорация

Механика жидкости

Мол

Набережная

Напор

НПУ

Обвалование

Обводнение

Оборудование гидросооружений

ГОСТ 1*185—73 Стр. 15

Оборудование гидротехнических сооружений    63

Орошение    26

Орошение земель    26

Осушение земель    Ю

Отстойник    57

Охрана водных ресурсов    2

Переброска стока    30

Перемычка    42

Пирс    77

П.ю1мна    41

Подпор    36

Подтопление    14

Попуск    33

Причал    76

Пути водные    21

ПУ    37

ПЭС    66

Регулирование стока    29

Рейд    81

Ресурсы водные    1

Сброс    32

Система ирригационная    27

Система оросительная    27

Система осушительная    II

Сооружение берегоукрепительное    82

Сооружение водозаборное    55

Сооружение водоподпорное    40

Сооружение гидротехническое    48

Сооружение лесосплавное    73

Сооружение оградительное    78

Сооружение подпорное    40

Сооружение причальное    75

Сооружение судопропускное    72

Сооружение судоходное    71

Станция гидроэлектрическая    65

Станция насосная    66

Тонмело гидротехнический    61

Трубопровод    60

Туннель гидротехнический    61

Уровень подпертый    37

Уровень подпорный    37

Уровень подпорный катастрофический    39

Уровень подпорный нормальный    38

Уровень подпорный форсированный    39

Уровень форсированный    39

Установка гидросилооая    65

Устройство рыбозащнтное    70

Устройство рыбопропускное    69

Фронт напорный    35

ФПУ    39

Хозяйство водное    3

Шлюзование рек    17

Электростанция гидроаккумулирующая    67

Электростанция пркдявная    68

Стр. 16 ГОСТ 4*115—73

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ-ЭКВИ8АЛЕНТОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Abdammung

43

16

53 29 29 57 78

9

75

76 3&

74 63 18 27 26

10 43. 51 43, 51

12

43

16

56

63

52

54 II 34 42 69

69

70 73 !7 18 18

75 08 13 45 42

73

73

24

23

22

49

48

20

61

83

Abdeichung

Abflusseinrichtung

Abflussregelung

Ablaufrccelung

Absetzbeeken

Absperrbaawcrk

Abwa^erableitung

Anlegeplatz

Anlcgcslelle

Anstau

Aquatorium

Ausriistung fur Wass«rbaulen

Bceradigung

BewSsserungssystem

Bodenbewasserung

Bodenentwilsserurig

Da mm

Deicit

Dranung

Elndammung

Eindeichung

Einlaufbauwcrk

Einrichtung flir Wasserbauwerke

Entlastungsanlagc

Entnahmebauwerk

Entwasscrungssyslcm

Fallhfthe

Fangdamm

Fischdurchlasseinrlchtung

Fischpass

Flschzuchleinrichtung

FlSssweianlage

Flusskanalisierung

Flussrcgciung

Flussverbesserung

Ge$antwa$ser(l2che einer Hafenanlage

Gezeitenkraftwerk

Grundwasserabsenkung

Haltung

Hilfsdamm

Hochststau

Holzdurchlassanlage

Holzflossanlage

Hydraulic

Hvdroencrgrlik

Hydrotechnik

Hydrotechnischc Anlage

Hydrolochnlsche Bauwcrkc

Hydrr(«hniscbe Forschungen

Hydrotcchnlscher Tunnel

HH-oterhniscbe L’nlersuchungen

Kai

ГОСТ 19115-7} Стр. 17

Kanal

Kanalisalion

Kanalisierung

Klarbassin

Massnahracn zur Wasserbereitstellung fur Mangclgebiete Mole

Melioration

Normalstau

Normalstauspiegel

Obcrc Hallung

Oberflachenwasserlassung

Obcrwasser

Pier

Pumpslation

Pumpwerk

Reede

Regulierungsabgaben

Ronrleitung

Schilfahrtsanlagen

Schutz des Wasserdarge&otes

Sp«ichef

SpeichcTbcckcn

Speicherraitwerk

Spdchcrwasscrkraflwerk

Sp€rrdamm

Slauanlage

Staubauwerk

Staudamm

Staumauer

Stauspicgel

Stauwerk

Strombrcchcr

Cberflutung

Obcrllutung von Sunken infolge Grundwasscranslicgs

Oferbaulen

Ufcrdcckwcrk

Umleitung

Untcrc Hallung

Unterwasser    -56,

Vcrschluss

Wasserabflussregelung

Wasscrabflaul

Wasseraufspelcherung

Wasscrbau

Wasserbautechnik

Wasserbauten

Wasserbauwerke

Wasscrbcdockung

Wasserbcschaifung

Wasscrdargebot

Wasserdruck

Wasserrntnahme

Wasserfassung

Wasscrgebravch

Wassergefalle

W'asserkraftanlage

Wasserkraftwerk

Стр. 18 ГОСТ 1918J—73 --

W'asserlauf

Wasserleitung

Wassernutzung

WawerschHrc

Wasserspelcher

Wa*serspeicherung

NVasserstau

Was^rstaung

Wasscrstrassen

Wa»serstrom

Wasscrtechnik

Wasserfibcrleitung

Wasserverbrauch

Wasservcrsenkung

Wasscrversorgung

Wassmorrat

Wasserwege

Wasserwirlschaft

Wasstrwirtschaflliches System

Wehr

Wcllenbrecher

Zubrir.gcrleitung

Zugangskanal

ГОСТ 1*1*5—73 Стр.

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ-ЭКВИВАЛЕНТОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Approach channel    ,    ,

Artificial lowering of ground-water level

Backwatcr

Banking

Barrage

Berth

Bottom water outlet

Breakwater

Canal

Canalization Canalizing of rivers Cofferdam

Goastprotccting structure Dam

Desilting work sump

Dike

Diking

Discharge of water Diversion of run-off (flow)

Downstream pool Drainage Drainage system

Equipment of hydraulic structures Fish pass

Fish protection structure Flooding

Flow control (regulation)

Gate

Qugy

Harbour aquatorium Head

Head water

Headwater level

Hydraulic engineering

Hydraulic engineering research

Hydraulic project

Hydraulics

Hydraulic structures

Hydraulic tunnel

Hydroelectric plant

Hydropower engineering

irrigation

Irrigation system

Intake structure

inundation

Land reclamation

Levee

Log sluicc

Management

Melioration

Multipurpose

Navigation facilities

Navigation pass

Ctp. 20 ГОСТ 19115-7)

Normal headwater level    38

Outlet work    52

Pier    77.    79.    83

Pipeline    60

Pool    45

Protection structure    78

Pumped storage plant    67

Pumping station    66

Reach    45

Road    81

Release    33

Setting basin    57

Spillway    52

Storage pumping    19

Surcharged reservoir level    39

Tailwater    47

Tidal electric    68

Underflooding    14

Upstream pool    46

Valve    64

Water consumption    6

Water conduit    58

Water conveyance    structures of the hydroelectric plant    62

Water course    44

Water economy    3

Watering    28

Water intake    56

Water outlet    54

Water reservoir    31

Water resources    I

Water resources    conservation    2

Water resources    utilization    system    4

Watersupplv    7

Water retaining    40

Water utilization    5

Waterways    21

Withdrawal of    water    8

Weir    41

ГОСТ 191IS—71 Стр. 21

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИН01-ЭК1И1АЛЕНТ0В НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Abaisscment du niveau des eaux souterraines Accumulation des eaux par pompage Alimentation on cau Amelioration

\3 19 7 25 2л 60 49. 3 ЗЛ •11. 43

57 42

45

46

47 80 80 61 84

9.    18 17 17 65 59 34

58 6, 60

48 44 57 32 62 52

41. 51 7

10.    12

46

47 52 32 !6

4

77

13

63 24 23 22 15 70 26. 28 79 33 Si

Amelioration hydraulique

Amenagement '* buts multiples

Amenagement hydraulique

Amenagement transversal de values latfrales

Barrage

Bassin de decanlalion

Batardeau

Bief

Bief amont Bief aval Brlselames Brise-mer

Galerie (tunnel) hydrotechnique

Canal d'acces

Canalisation

Canalisation des fleuves Canalisation des rivieres Ccntrale hydroelectrique Chenal Chute

Conduite d'eau

Consommation d'eau

Constructions hydrotechniques

Cours d’eau

Decanteur

Decharge

Derivation

Dfversoir

Digue

Distribution d'eau

Drainage

Eau d'amont

Eau d’aval

Evacuateur d'eau

Evacuation

Endiguement

Ensemble d’economie hydraulique Epi

Epuisement

Equipment des ouvrages hydrauliques

Hydraulique

Hydro-eiectricite

Hydrotechnique

Inondation

Installation pour protection des poisson

irrigation

Jetee

L&chage

Levee

Стр. 72 ГОСТ I9MS—71

Mole

51. 79

Niveau de retenue

37

Niveau de retenue forcfc

39

Ouvrage cdticr

82

Ouvrage de flottage

73

Ouvrage de navigation

71

Ouvrage de prise

55

Ouvrage de prise d'eau

56

Ouvrage de protection

78

Ouvrage de retenue

40

Ouvrage d'evacuation

54

Ouvrages hydrauliques

43

Pass* A poissons

69

Passe navigable

72

Plan d'eau

74

Prise d'eau

8. 56

Protection des ressources hydrauliq.ies

2

Qua!

Quai d'amarrage (d'accostage)

83

76

Qua: d'accostage

76

Rade

81

Recherches hydrotechniques

20

Regularisation des debits

29

Reservoir

31

Resources en eau

1

Ressources hydrauliques

1

Retenue

31. 36

Retenue normale

38

Station de pompage

66

Submersion partiefle

14

Systeme d'ass&hement

11

Systime de drainage

1!

Systcme d'irrigation

27

Usine i pompage

67

Usine marerootrice

68

Utilisation d'eau

5

Vanne

64

Vidange

53

Voies navigables

21

Редактор В. В. Чекменеоа Технический редактор В. Н. Солдатооа

Корректор //. J1. Шнайдер

Сини ■ шб. »11.73    Погв.    п    г«    1*>    12    73    1.5    п    я.    Тир.    ЭХЮ

iliaJt сто стамдаpro* Москва. Д-22. Нчмпрдемяет* в^.. 3 Гия. «Москласки* Ж'ипих». Москва. Л «ли И п*р.. 6. Зая. КХв

Сохраните страницу в соцсетях:
Другие документы раздела "Прочие"
РАЗДЕЛЫ САЙТА

НОРМАТИВНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ